简体   繁体   English

CollabNet Subversion Edge 忽略文件

[英]CollabNet Subversion Edge Ignore Files

I am brand new at sub-versioning, so please bear with me.我在子版本控制方面是全新的,所以请多多包涵。

I use CollabNet's Subversion Edge to manage a repository for a PHP/ActionScript based project I am building in the Eclipse IDE.我使用 CollabNet 的 Subversion Edge 来管理我在 Eclipse IDE 中构建的基于 PHP/ActionScript 的项目的存储库。 In my project's root folder, Eclipse included several configuration files that aren't directly related to the project.在我项目的根文件夹中,Eclipse 包含几个与项目没有直接关系的配置文件。 How can I set up my repository to ignore these files/folders via CollabNet?如何设置我的存储库以通过 CollabNet 忽略这些文件/文件夹? Would it be through the "Repository Access Rules"?会通过“存储库访问规则”吗?

Thank you for your time.感谢您的时间。

The " Chapter 3. Advanced Topics 'Ignoring Unversioned Items' " seems appropriate for your setup: 第 3 章高级主题‘忽略未版本控制的项目’ ”似乎适合您的设置:

Extract:提炼:

[...] But these not-to-be-versioned files and directories can cause some annoyance for Subversion users. [...] 但是这些未版本化的文件和目录可能会给 Subversion 用户带来一些烦恼。
For example, because the svn add and svn import commands act recursively by default, and don't know which files in a given tree you do and don't wish to version, it's easy to accidentally add stuff to version control that you didn't mean to.例如,因为svn addsvn import命令默认递归地执行,并且不知道给定树中的哪些文件是您想要版本化和不希望版本化的,因此很容易意外地向版本控制中添加您没有添加的内容。不是这个意思。
And because svn status reports, by default, every item of interest in a working copy–including unversioned files and directories–its output can get quite noisy where many of these things exist.因为svn status报告,默认情况下,工作副本中的每个感兴趣的项目——包括未版本化的文件和目录——它的 output 在许多这些东西存在的地方会变得非常嘈杂。

So Subversion provides two ways for telling it which files you would prefer that it simply disregard.因此,Subversion 提供了两种方法来告诉它您更喜欢哪些文件而它只是忽略。

  • One of the ways involves the use of Subversion's runtime configuration system (see the section called “Runtime Configuration Area”), and therefore applies to all the Subversion operations which make use of that runtime configuration, generally those performed on a particular computer, or by a particular user of a computer.其中一种方法涉及使用 Subversion 的运行时配置系统(参见“运行时配置区域”一节),因此适用于使用该运行时配置的所有 Subversion 操作,通常是在特定计算机上执行的操作,或通过计算机的特定用户。
  • The other way makes use of Subversion's directory property support, is more tightly bound to the versioned tree itself, and therefore affects everyone who has a working copy of that tree.另一种方法利用 Subversion 的目录属性支持,更紧密地绑定到版本树本身,因此影响拥有该树工作副本的每个人。 Both of the mechanisms use file patterns.这两种机制都使用文件模式。

The Subversion runtime configuration system provides an option, global-ignores , whose value is a whitespace-delimited collection of file patterns (also known as globs). Subversion 运行时配置系统提供了一个选项global-ignores ,它的值是一个以空格分隔的文件模式集合(也称为 glob)。
The Subversion client checks these patterns against the names of the files which are candidates for addition to version control, as well as to unversioned files which the svn status command notices. Subversion 客户端根据文件名检查这些模式,这些文件名是添加到版本控制的候选文件,以及 svn status 命令通知的未版本化文件。
If any file's name matches one of the patterns, Subversion will basically act as if the file didn't exist at all.如果任何文件的名称与其中一种模式匹配,Subversion 基本上会表现得好像该文件根本不存在一样。
This is really useful for the kinds of files that you almost never want to version, such as editor backup files like Emacs' *~ and .*~ files这对于您几乎不想版本化的文件类型非常有用,例如 Emacs 的*~.*~文件等编辑器备份文件

声明:本站的技术帖子网页,遵循CC BY-SA 4.0协议,如果您需要转载,请注明本站网址或者原文地址。任何问题请咨询:yoyou2525@163.com.

 
粤ICP备18138465号  © 2020-2024 STACKOOM.COM