繁体   English   中英

Angularjs 1.5.x本地化最佳实践

[英]Angularjs 1.5.x localization best practices

这里

对于较新版本的框架(> = 1.4.0),使用内置的i18n工具,当使用旧版本(<1.4.0)时,使用angular-translate。

在文档中 ,有许多本地化步骤

我发现

a) 角度定位

b) 角度定位

但他们有小星星。

有哪些本地化的最佳实践?

我认为简单的方法是

  1. 在html中使用属性“lcz”

的index.html

<div lcz>Hi <span>{model.Name}</span></div>
<div lcz>Hello <span>{model.Name}</span></div>
  1. 使用gulp解析所有htmls并生成本地化资源(与之前生成的合并)
{
  "global": 
  {
   "Hi ": 
   {
    "en": "Global Hi en ",
    "ru": "Global Hi ru ",
   }
   "Hello ":
   {
    "en": "Global Hello en ",
    "ru": "Global Hello ru ",
   }
  }
  "index.html":
  {
   {
    "en": "Local Hi en ",
    "ru": "Local Hi ru ",
   }
   "Hello ":
   {
    "en": "",
    "ru": "",
   }
  }
}
  1. 运行build本地化htmls index.html> index.en.htmlindex.html> index.ru.html ,其中文本将替换为本地化资源

第一个div使用“Local Hi en”

第二个div使用“Global Hello en”

有一个类似的图书馆?

从它的外观来看,如果你的意思是语言翻译,可以通过本地化。 在这种情况下,你最好的选择是angular-translate

您可以在应用程序配置中指定语言,或将它们加载为.json

要指定需要翻译的内容,请添加| translate | translate过滤器就像

<h2>{{ 'hello' | translate }}</h2>

或使用translate指令:

<h2 translate="hello"></h2>

嗯,它比这更深入,它支持动态语言切换之类的东西,并且几乎没有扩展,例如localStorage,用于记住用户语言偏好的cookie,并且具有相当好的支持( 和明星

暂无
暂无

声明:本站的技术帖子网页,遵循CC BY-SA 4.0协议,如果您需要转载,请注明本站网址或者原文地址。任何问题请咨询:yoyou2525@163.com.

 
粤ICP备18138465号  © 2020-2024 STACKOOM.COM