繁体   English   中英

如何使用Python-NLTK基于词汇内容(短语)解析句子

[英]How to parse sentences based on lexical content (phrases) with Python-NLTK

Python-NLTK可以识别输入字符串并解析它不仅基于空格而且还基于内容? 说,“计算机系统”成为这种情况下的短语。 任何人都可以提供示例代码吗?


输入字符串 :“用户对计算机系统响应时间的意见调查”

预期输出 :[“A”,“调查”,“of”,“用户”,“意见”,“of”,“计算机系统”,“响应”,“时间”]

您正在寻找的技术称为来自多个子领域的多个名称或语言学和计算的子子领域。


我将举例说明NLTK中的NE chunker:

>>> from nltk import word_tokenize, ne_chunk, pos_tag
>>> sent = "A survey of user opinion of computer system response time"
>>> chunked = ne_chunk(pos_tag(word_tokenize(sent)))
>>> for i in chunked:
...     print i
... 
('A', 'DT')
('survey', 'NN')
('of', 'IN')
('user', 'NN')
('opinion', 'NN')
('of', 'IN')
('computer', 'NN')
('system', 'NN')
('response', 'NN')
('time', 'NN')

使用命名实体:

>>> sent2 = "Barack Obama meets Michael Jackson in Nihonbashi"
>>> chunked = ne_chunk(pos_tag(word_tokenize(sent2)))
>>> for i in chunked:
...     print i
... 
(PERSON Barack/NNP)
(ORGANIZATION Obama/NNP)
('meets', 'NNS')
(PERSON Michael/NNP Jackson/NNP)
('in', 'IN')
(GPE Nihonbashi/NNP)

我猜你可以看到它有很多缺陷,更好的东西比什么都没有。


  • 多字表达提取
    • NLP中的热门话题,每个人都想出于某种原因提取它们
    • Ivan Sag最值得注意的工作: http//lingo.stanford.edu/pubs/WP-2001-03.pdf以及各种提取算法的m气和ACL论文的提取用法
    • 尽管这个MWE非常神秘,我们不知道如何自动分类或正确提取它们,但没有适当的工具(奇怪的是MWE的输出研究人员通常可以通过Keyphrase Extraction或chunking获得... )


现在回到OP的问题。

问: NLTK可以提取“计算机系统”作为短语吗?

答: 不是

如上所示,NLTK具有预先训练的chunker,但它适用于名称实体,即便如此,并非所有命名实体都能被很好地识别。

可能OP可以尝试更激进的想法,让我们假设一个名词序列总是形成一个短语:

>>> from nltk import word_tokenize, pos_tag
>>> sent = "A survey of user opinion of computer system response time"
>>> tagged = pos_tag(word_tokenize(sent))
>>> chunks = []
>>> current_chunk = []
>>> for word, pos in tagged:
...     if pos.startswith('N'):
...             current_chunk.append((word,pos))
...     else:
...             if current_chunk:
...                     chunks.append(current_chunk)
...             current_chunk = []
... 
>>> chunks
[[('computer', 'NN'), ('system', 'NN'), ('response', 'NN'), ('time', 'NN')], [('survey', 'NN')], [('user', 'NN'), ('opinion', 'NN')]]
>>> for i in chunks:
...     print i
... 
[('computer', 'NN'), ('system', 'NN'), ('response', 'NN'), ('time', 'NN')]
[('survey', 'NN')]
[('user', 'NN'), ('opinion', 'NN')]

因此,即使使用该解决方案,似乎只是试图让“计算机系统”变得困难。 但是,如果你认为有点像“计算机系统响应时间”是一个比“计算机系统”更有效的短语。

难道并非所有对计算机系统响应时间的解释都是有效的:

  • [计算机系统响应时间]
  • [computer [system [response [time]]]]
  • [计算机系统] [响应时间]
  • [电脑[系统响应时间]]

还有许多可能的解释。 所以你必须问,你在使用提取的短语是什么,然后看看如何继续削减像“计算机系统响应时间”这样的长短语。

暂无
暂无

声明:本站的技术帖子网页,遵循CC BY-SA 4.0协议,如果您需要转载,请注明本站网址或者原文地址。任何问题请咨询:yoyou2525@163.com.

 
粤ICP备18138465号  © 2020-2024 STACKOOM.COM