簡體   English   中英

需要有關數據庫術語的幫助

[英]Need help with Database Terminology

如果一個表中的數據應該在另一個表中,那么它們的關系叫什么?

這種關系被稱為健康,但功能失調

如果你想知道它的'術語':

去標准化

我說它“健康”,因為有時開發人員希望性能優於理智。 但就像任何關系一樣,盡量不要讓它成為常態。

編輯:是的,我在那里遇到了關於人際關系的雙關語。 星期五,我感覺很活潑。

我認為OP可能含糊不清地提出了他的問題,並且真的試圖問:“你在一個表中的一個條目引用另一個表中的一行的關系是什么?” 這是一個外鍵約束。

非標准化的垃圾?

Unnormalized是一個從未規范化的數據庫

非規范化是一個已經一次規范化的數據庫,但有人決定將某些數據改組為某種原因(可能是性能)

暫無
暫無

聲明:本站的技術帖子網頁,遵循CC BY-SA 4.0協議,如果您需要轉載,請注明本站網址或者原文地址。任何問題請咨詢:yoyou2525@163.com.

 
粵ICP備18138465號  © 2020-2024 STACKOOM.COM