簡體   English   中英

Angular2流星Web應用程序的國際化

[英]Internationalization for Angular2 Meteor Web Application

我正在使用Meteor和Angular2構建一個Web應用程序。 我需要該應用程序支持4種語言。 我的項目基於Uri Goldshtein的樣板https://github.com/Urigo/angular2-meteor-base

使用Angular2 + Meteor時,推薦的國際化方法是什么?

您可以閱讀我的文章https://medium.com/@jamuhl/i18n-frameworks-the-unfair-showdown-8d436cd6f470 - 使用特定於框架的解決方案並不總是最好的做法...

我建議調查一個更成熟的i18n lib - i18next,formatjs,polyglot,...

此外,您不僅要考慮必須檢測代碼(i18n)以便翻譯您的應用程序/網站。 您也應該考慮這個過程 - 您將如何解決持續本地化,如何跟蹤進度,... http://locize.com/2016-10-05-continuous-development-integration-and-localization-cd /

對於翻譯管理+系統,您可以例如。 看看locize.com它與所有基於json的i18n框架配合得很好......並提供了比傳統系統更多的功能。

我可以推薦ngx-translate模塊,我們在一些項目中使用它。

  • 它易於集成,事務存儲在JSON文件中。
  • 翻譯是運行時(通過選擇鍵動態插入)
  • 通過翻譯管道或翻譯指令調用的翻譯

angular2localization的比較表中還總結了其他選項,如下所示

角度i18n比較表

我們還使用原生的Angular i18n解決方案,它集成到角度CLI構建工具中,並且非常易於使用。 每個應用程序本地化的重建都有一個主要缺點。 這里很好地總結

另外在angular2translate自述文件中提到了這個用於Meteor的 ,因此總有多個選項可供選擇。

暫無
暫無

聲明:本站的技術帖子網頁,遵循CC BY-SA 4.0協議,如果您需要轉載,請注明本站網址或者原文地址。任何問題請咨詢:yoyou2525@163.com.

 
粵ICP備18138465號  © 2020-2024 STACKOOM.COM