![](/img/trans.png)
[英]How should I go about writing a node.js web application with both server and client side code?
[英]How should I go about localising an existing JavaScript web application?
我有一個非常棘手的任務:有一個現有的Web項目(2個HTML文件,一些插件和一個主要的JavaScript文件,大約有2000行代碼),我現在必須進行本地化。 毫無疑問,這應該早點考慮過,但他們只是錯過了它。 您將如何找到解決方案?
有一些元素只有幾個文本元素,這些元素在最初加載頁面時存在。 但是還有很多DOM元素和錯誤警報可以動態地附加和移除(使用jQuery)。
我想我將在服務器上使用具有唯一名稱/數字的文本資源(哪種文件?)(即.NET / C#)。 在加載網頁時,我可以檢測用戶代理的語言,然后將其發送到服務器,以便“它”准備正確的資源。 然后我應該有一個像getText(uniqueName)
這樣的方法,它通過AJAX從服務器請求正確的文本。 但這會產生大量的AJAX請求。
我只有一些想法,但還沒有任何“真實”的想法。
你能幫忙解決一下想法嗎? 服務器必須處理什么,腳本將處理什么,以及如何處理?
謝謝。
我使用單獨的.js
文件,如strings-en.js
。 我根據用戶數據庫中的設置動態加載.js
文件。
演示: http : //jsfiddle.net/ThinkingStiff/uUTkN/
字符串,en.js:
var STRINGS = {
"userLabel": "username",
"userPlaceholder": "enter username..."
//...
};
HTML:
<script src="strings-en.js"></script>
<label id="user-label" for="user"></label>
<input id="user" />
CSS:
#user-label::after
{
content: ":";
}
腳本:
document.getElementById( 'user-label' ).textContent = STRINGS.userLabel;
document.getElementById( 'user' ).setAttribute( 'placeholder', STRINGS.userPlaceholder );
輸出:
如果您希望在resx文件中進行翻譯,可能需要查看ASP.NET中JavaScript文件中的Localize文本
如果您想要純客戶端本地化,可以使用jquery.localize
聲明:本站的技術帖子網頁,遵循CC BY-SA 4.0協議,如果您需要轉載,請注明本站網址或者原文地址。任何問題請咨詢:yoyou2525@163.com.