[英]Angular 5 internationalization workflow
我当前的流程如下:
我将i18n属性添加到模板中。 然后我执行ng xi18n
。 这将创建messages.xlf文件。 该过程完成后,您必须复制messages.xlf并将文件扩展名更改为*.fr.xlf
。 现在,在重命名的文件中,您手动搜索所有<source>
标签,并在翻译中添加<target>
标签。
如果有许多不同的语言,则此过程非常耗时。
这里的问题是缺少翻译版本,尤其是手动将<target>
标签添加到相应的<source>
标签中。
希望有一种可以进行版本控制的工作流程,最重要的是,可以自动创建所需的翻译文件。
Webpack是解决此问题的正确方法吗?
我只是放弃了内置翻译, 而是选择了ngx-translate模块。
有了它,您可以:-从源代码中自动提取翻译字符串-构建一个包含所有语言环境的应用程序-在运行时更改语言环境
如果您使用的是支持正则表达式搜索的IDE,则可以使用正则表达式进行搜索和替换,例如
search: (\s*)<source>([^<]*)</source>
replace: $1\n$2<target>$3</target>
这将在每个来源之后添加一个target
。
关于更新翻译,您应该拥有一个版本控制工具,该工具将突出显示文件中的更改。 您要做的就是在涉及此文件的每次提交中都使它保持更新。
我同意这是不切实际的,因此您不能翻译打字稿代码也是事实。 但是这些是您可以在此期间用来缓解生活的解决方法。
声明:本站的技术帖子网页,遵循CC BY-SA 4.0协议,如果您需要转载,请注明本站网址或者原文地址。任何问题请咨询:yoyou2525@163.com.