簡體   English   中英

iOS Storyboard本地化:手動編輯生成的文件

[英]iOS Storyboard Localization: Manually editing generated files

我正在本地化iOS應用程序。 不過,我遇到了一些問題-主要問題是故事板的本地化。 我需要為每個字符串添加文本上下文,以便翻譯人員可以理解如何使用該字符串。 例如,在我的英語故事板本地化中,我將更改:

/* Class = "UILabel"; text = "Label"; ObjectID = "1Sf-fE-WR8"; */
"1Sf-fE-WR8.text" = "Label";

至:

/* Context: this label is the header of the settings screen */
"1Sf-fE-WR8.text" = "Label";

首先-這是一個壞主意嗎? 問題是,如果我不得不重新生成情節提要的本地化,那么我對該文件所做的所有編輯都將消失。 將來,如果我將一個新元素添加到情節提要中,該如何在不重新生成該元素的情況下將其添加到.strings文件中?

注意:

a)我已經嘗試過“導出為本地化”,但這總是導致錯誤“本地化無法讀取字符串文件”

b)項目的建立方式很奇怪:有一個父項目具有現有的本地化,我們添加了一個子目標,它具有自己的本地化文件,但是總體本地化導出機制適用於該項目。整體而言,我擔心擺弄它會破壞現有工作。

任何幫助或想法表示贊賞!

有一個“本地化者注釋”文本字段,可用於提供標簽的使用上下文。

本地化文本字段的注釋

不確定它是否仍然與您相關或Xcode 7時代是否存在。

暫無
暫無

聲明:本站的技術帖子網頁,遵循CC BY-SA 4.0協議,如果您需要轉載,請注明本站網址或者原文地址。任何問題請咨詢:yoyou2525@163.com.

 
粵ICP備18138465號  © 2020-2024 STACKOOM.COM