簡體   English   中英

類命名約定中的“存儲”和“存儲庫”之間有什么區別嗎?

[英]Is any meaning difference between 'Storage' and 'Repository' in the class-naming conventions?

例如,我通常將 SessionStorage 命名為 ProductRepository ......這是我無法向自己解釋的心理問題。 有人了解后綴存儲庫和存儲的含義嗎? :)

用英語講...

倉庫存放或可能存放東西的地方、建築物或容器。

儲存儲存某物以備將來使用的行為或方法。

我想這沒有什么區別。

考慮一下命名,您可能會認為將包含相同概念的事物同等命名可能很重要。

因此,如果沒有概念上的差異,您應該選擇存儲或存儲庫..

我認為存儲庫更像是“依賴”的東西。 它可能會保留事物的歷史記錄,或者您將其存儲起來以備不時之需。 它更像是一個數據庫。 雖然存儲只是您(暫時)存放某些東西而不交出責任或任何特殊保證的內存,但您(存儲它的線程或類)保留所有權並可以在以后檢索存儲的對象。

暫無
暫無

聲明:本站的技術帖子網頁,遵循CC BY-SA 4.0協議,如果您需要轉載,請注明本站網址或者原文地址。任何問題請咨詢:yoyou2525@163.com.

 
粵ICP備18138465號  © 2020-2024 STACKOOM.COM